回去主頁

 

初學者學習梵音 - 聽音頻

 

發表於 2018-4-23 00:40:31

 

以下是我一般上發給梵音初學者的信息 。。。

群內看到某些師兄持梵文版咒語是以中文字的注音音調基礎來念,許多大陸、台灣師兄都接受我的勸告,必須完完全全拋棄中文來持梵文的 (丟掉中文,不用),因為有許多梵音在中文內根本就沒有適合的中文字眼念出來,比如說 (看以下圖) 。。。
 


拿一個比喻,la 和 ra 這兩個字,許多人的中文拼音都是用 "拉" 的發音來表達,但梵音念起來則是兩碼子的事。就拿 bala 和 bhara 為例子,這兩個字如果是以中文寫出來,一般上都可共用為 "巴拉",但 ra 以中文的 "拉" 發音就念錯了。請注意,中文是沒有 ra 這字來表達發音。

梵音是法界的秘密語言,如果持音不對,咒語的感應、力量及效果相差十萬八千里。大家必須接受一個事實,梵文的發源地是源自於印度,不是中國,所以需避免以中文的背景來學習念梵文。

為甚麼我們會錄音給大家呢 ?就是方便大家學習念誦比較正確的梵音。唯一的辦法就是多念、多看、多聽、多參考其它梵文字的發音 (因為你們不懂馬來文或印度文**)。只有聽音頻慢慢重複的練習,然後死背爛背的記在腦海內。錄音是方便大眾,跟有沒有受過教育的背景或懂甚麼語言是扯不上關係,儘管是文盲的師兄,只需耐心用耳朵慢慢重複的聽和學習,這樣就能慢慢的上手。

看過金庸的倚天屠龍記嗎 ?張無忌要跟師公張三豐學太極拳的時候,他必須完完全全忘了他本身所有的蓋世武功如九陽神功、乾坤大挪移等絕學才能學到高深的太極拳。學習持梵音也是一樣,必須丟掉中文的包袱來學習另外一種新發音法。我那天剛教我的小女兒,要學習純英文,道理也是一樣,必須忘掉中文,這樣才能掌握到洋人的英文文法,比如說 "昨天我去你的家",如果是用 "中文背景英文化" 的寫法會錯誤寫成 "Yesterday, I went to your house",正確的英文文法則應該是 "I went to your house yesterday"。

中文注音是一種習慣和依賴,您是可以丟掉的,是看您要不要改掉這習氣而已。其它國家不同民族練習梵音往往念得比中國人好,為甚麼 ?他們跟你一樣都不懂梵文,但因為他們 "很幸運不懂得" 中文注音,沒有文字上的包袱,僅聽音頻學習反而更加如魚得水及快速的掌握發音。您真的需要那麼的固執嗎 ?

感恩,合十。

 

** 馬來西亞人有先天的優勢,因为有馬來、印度民族。我們在醫院一出生,一睜開眼睛都看到印度裔、馬來裔的醫生和護士。我們的鄰居都有印度裔,我們出門每天都很容易見到印度裔,所以印度語的發音我們大概是懂的。馬來文本身是沒有文字,馬來文内有很多文字都是 "借" 梵文字成為馬來文字,比如說馬來文的 naga (龍),印尼國營航空 garuda (大鵬鳥),madu (蜂蜜),naraka (地獄),uttara (北方) 等等文字都是取之於梵文字,而梵文發音和馬來文發音都是一樣的。

 

* ~ * ~ * ~ * ~ * ~ *

 

有個方法去搜尋梵音關鍵字母。如果你有在蔡老師的網站學習咒語的 (文檔字體都是 Sanserif Pali),下載字體轉換指南 : www.dharanipitaka.net/download/ConvertingSteps.pdf
 

請點擊放大圖片


然後去我的網站 www.dhanaka.com/buddha.html,電腦鍵盤打 Ctrl-F,輸入你要的發音 (比如說 ṇe) 字母,立刻有 19 個選擇讓你參考和下載慢慢學習。

如果是在 www.dhanaka.com/sanskrit.html,輸入你要的發音 (ṇe) 字母,立刻有 7 個選擇讓你參考和下載慢慢學習 :-

 

請點擊放大圖片

 

如何在手機瀏覽器搜尋關鍵字母 :-

 

請點擊放大圖片

 

* ~ * ~ * ~ * ~ * ~ *

 

您的梵文底子好不好或受教育程度有多高跟學習念梵音是兩碼事,你有聽覺就可以學習到。我錄音給大眾就是方便讓大家慢慢的聽和學習。如果您覺得音頻念的快 (其實我念的音頻速度適中),可以網上下載 "音樂速度調節器" 慢慢的重複聽,我在網上隨便找到以下 :-

 

1) https://play.google.com/store/apps/details?id=com.smp.musicspeed&hl=zh


2) www.iteye.com/resource/luoan83-10818439


3) www.yx12345.com/pcpd/7070/135.html


4) https://audiotrimmer.com/audio-speed-changer/